2016年7月28日(木) 

 

今日は男性1名・女性1名にご参加いただきました。大

変暑い中ありがとうございます。


お盆も間近ということで、
・今日はお盆に何をする予定か
 それから…
・有休について(笑)
で盛り上がりました。

 

"お盆"をDavidに説明するところからレッスンは始まりました。皆様ならなんと説明しますか?

・Obon is the time when the ancestors' spirits return to this world.
・Visit to ancestors' graves and clean them with family.
・One of the major Japanese holiday.

 

Davidがすでに"お盆"を知っていたこともあり、話はスムーズに進んでいきましたね!

そしてそんなお盆休みですが、一般的に社会人の皆様は
 ・土日休みもしくは会社の休日
・国民の休日
・有休
の3つを組み合わせて長期休暇を取っている。

といういう話をしました。

そこから話は有休についてになっていきました。

 

有休は3つほど言い方があるそうです。
・paid vacation
・paid leave
・paid holiday


さらにオーストラリアでは
 ・sick leave
という有休もあるそうです。


 風邪などを引いてしまった場合はこちらを使うことになるようです。
ビックリですよね!

日本ではおそらく有休を使うことになると思いますが、オーストラリアでは有休とは別にsick leaveといつものがあると言っていました。
また1日程度の休みであればdoctor certificate(診断書)も必要ないそうです。

長期の入院とかの場合は必要だと話していました。
また有休を取る場合の書類のことをleave approval formsと言っていました。

そしてnational holiday (国民の休日)についての話になり、日本とは違いオーストラリアなど英語圏の国ではクリスマスは休日であり、家族や大切な人と祝う特別な日だと話していました。


そして次の日December 26thも休日なのですが、何の日かご存知ですか⁉︎

正解はBoxing Day

だそうです。

サンタクロースが全ての子供達にプレゼントを配り終えるのを待って26日に一斉にプレゼントを開けよう!という日みたいです。
なんとも素敵な日ですよね(笑)

 

国民の休日について話しているだけでも文化の違いを感じられますね。

またBoxing dayの延長線で、tooth fairy の話にも発展しました。
tooth fairyとは名前の通り"歯の妖精"です。

子供の頃歯が抜けると、その歯をビンなどに入れておくと次の日tooth fairyがお金に変えてくれる!というものです。

Davidはビンと話していましたが、私のいたイギリスでは枕の下に入れて寝るとお金に変わっていました。
 日本の場合は、歯を上または下に投げるんだよ!という説明をしたら驚いていましたね。
こういうところも国によって様々でとても興味深いなと感じました^ ^

最後にそれぞれのお盆の過ごし方を話して今日のレッスンは終了しました!

 

日々暑くなってきています。

熱中症にはくれぐれも気を付けてください。

次回も冷たいお飲み物を用意して待っています!


Akane

 

2016年7月14日(木) 

 

今日は女性3名にご参加いただきました。

日に日に暑さが増す中、フロッピーイングリッシュクラブに足を運んでくださり本当にありがとうございます☆

 

本日のTopicは"Describing food""Asking about food"でした。

日本の料理を紹介する時に役立つかと思い選択しました。


 例えば…「鰻丼」の味を説明するとしたらどう表現しますか?


まずは今日習った味を表現する形容詞を見ていきましょう。


sweet / salty / sour / spicy / bland / oily / bitter / chewy / sticky / soft / hard / rich / savoury....

 

次に"Asking about food"では次のような英文を使いました。

一部紹介させていただきます。
What's this called?
 What's in it?
 What are the ingredients?
 How does it taste?

これらを学んだ後に、それぞれ与えられた料理の説明に挑戦していきました。

例えば先ほど例に出した「鰻丼」の場合…

 

A: What's this food called?
 B: It's unadon. It's a Japanese food.
 A: What's in it?
 B: Rice, eels, Japanese pepper and special sauce.
 A: How does it taste?
 B: It has a rich flavor and maybe a little bit oily.

 

その他にもsushi, tacos, curry, pizzaなどもありました。

もしどんな味かと質問されたら⁉︎と想定して、ぜひ英文を作ってチャレンジしてみてください☆

 

David曰く、日本料理は一般的にどれもbland(あっさりした)だと思うと話していました。

他の国の料理に比べたらたしかに薄味かもしれませんね(笑)

 

ご参加くださった方ありがとうございました。

来週の木曜はお休みになりますのでお気をつけください。

木曜クラスでしたらまた再来週お待ちしております♫

 

Akane

 

2016年7月7日(木) 

 

本日は女性1名にご参加いただきました。

とても暑い中来てくださり誠にありがとうございます。

 

最初はいつものように近況報告から入りました。

使われていた単語をいくつか紹介させていただきます。


・road side store(路面店)
・get promotion(昇進する)
・sibling(兄弟)
・My favorite cut is タン!(私の好きな肉の部位はタンです!)笑

 

その後今日のTopicである、character(人の内面)に入っていきました。

ったものをいくつか紹介させていただきます。

まずは全て日本語で書きますので、良かったら英訳にチャレンジしてみてください♫

 

①私は暑がりです。
②私は怖がりです。
③彼は毒舌です。
④彼は短気です。
⑤彼はケチです。
⑥彼は寛容です。
⑦彼はオタクです。
⑧彼はだらしないです。
⑨彼はのん気です。
⑩彼女は優しいです。

 

英語では…?

 

①I'm sensitive to heat.
または、例えば香りに敏感とかであれば、My nose is very sensitive.と体の部位を主語に持ってきて表現することもできます。

②I'm a wimp.
 David曰くwimpを1番よく使うそうですが、他にもI'm a coward. / I'm a chicken.などとも言います。

③He has a sharp tongue.

④He has a short temper.

⑤He is stingy.

⑥He is generous.

⑦He is a nerd.
またはHe is a geek.とも言いますDavidはnerdの方が使うと言っていました。

⑧He is sloppy.
またはHe is a slob. Davidはsloppyの方が使うと話していましたが、以前アメリカの先生と話していた時にslobの方を使っていたので、どちらも同じ使用頻度かもしれません。

⑨He is easygoing.

⑩She is sweet.

 

他にも興味深いものがいくつかありましたが、とりあえず10個選んでみました☆

時代と共に表現も変わってくるため、違った言い回しがあったりするかもしれません^ ^

ご参加くださった方ありがとうございました。次回もお待ちしております。

 

Akane